Seiten

Dienstag, 29. Mai 2012


ソーダチカ、レモン、ブシュー、プシュプシュプシュー!

Freitag, 25. Mai 2012

The other day when I checked into my MLP (My Little Pony) folder, I found several pics of Yukapon (^_-)-☆



What's this? ↓


Donnerstag, 24. Mai 2012


My Tweet 2012 23/5

JRCAch: 私は自分の功績をいっさい黙っているつもりでした。しかし3月末から考えを変えました。むしろ「道具」として宣伝しなければと考えるようになりました。詳しくはアルカイブをご覧ください。http://t.co/wHyc491t


JRCAch: ベッキーはわたしのTumblr の熱心な読者でしたが、彼女もわたしの記事に触発されて、4chan でも自分のTumblr でも「どうやって日本で有名になるの」と聞かれたら答えのひとつに「ニコ生をする」と言うようになりました。
共有メール未読のままにするタグを追加
2012/05/23 (21 時間前)

JRCAch: のビデオの質をあげるため「具体的に助言」をすること;ニコ動の使い方、楽しみ方、ニコ生の仕方;MMDコラボなど、ニコ動ユーザー間の分業文化など、多岐にわたります。
共有メール未読のままにするタグを追加
2012/05/23 (21 時間前)

JRCAch: 私がTumblr(http://t.co/5srj6fdN)でニコ生でコミュニティー数をたくさん抱えるケーキ姫とユカぽん、ビナスのことを宣伝したから、その知識が英語圏にも定着した。私のしてきたことは「海外、特に英語を話せるYoutuber で、ダンスをYTに投稿する人」...

JRCAch: 昨日のダンサーの秘密に、こう書いてあった。「ユカぽんが Jrcach よりいいニコ生ガイドを書いてくれたらいいのに」この文は中傷目的だが、逆にうれしかった。海外では「日本で有名になるにはニコ生をする」という発想が、昨年の9月、10月には「全く存在しなかった」。

Montag, 21. Mai 2012

Мы были несколько удивлены его странным вопросом

We were somewhat surprised by his strange question


Я могу взять несколько дней, чтобы посетить семью


家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。


Через несколько минут электричество опять включилось


電気は数分後にまたついた。

Есть несколько цветов. Один красный, другой белый, а остальные- жёлтые

There are several colors. One red, one white, and the remaining yellow


У нас здесь есть несколько пакетов



ここにいくつかのバッグがあります。


Он странствовал по Европе несколько месяцев

Он странствовал по Европе несколько месяцев

彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。


Я вам покажу несколько фотографий

I'll show you some pictures

На столе лежат несколько книг

机の上に何冊か本がある。

Том допустил на тесте несколько ошибок
Tom made ​​a few mistakes on the test
Я собираюсь остаться тут на несколько дней

私は二日間ここに滞在するつもりです。


В ресторане было несколько посетителей

レストランには客が数人いた。



Боб задал учителю несколько вопросов

ボブは先生にいくつか質問をした。

Слово имеет несколько значений


その語にはいくつかの意味がある。

Он задал несколько вопросов девушке, стоявшей рядом с ним


彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。


Несколько картин висит в музеях


美術館には絵がたくさんかかっている。
Там собрались десятки студентов

たくさんの学生がそこに集まった。



Не стоит. \(^o^)/Если ты хочешь, посмотри, пожалуйста, это♪

It is not necessary. \ (^ o ^) / If you want, look, please, it ♪



Понятно. Хмм... Добавлю к этому. Я думаю, что японский язык немножко трудный. Поэтому Япония популярна, а ее язык не так.

I see. Hmm ... Add to it. I think that the Japanese language a bit difficult. Therefore, Japan is popular, but its language is not so.



В Японии она называется アクローシュカ♪

In Japan it is called アクローシュカ


В Москве такого магазина нет? Жаль... А в России Япония популярна?

Sonntag, 20. Mai 2012

Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz,
Hoch als Herrscher, hoch als Weiser,
Steht er in des Ruhmes Glanz;
Liebe windet Lorbeerreiser
Ihm zum ewig grünen Kranz.
|: Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|

Über blühende Gefilde
Reicht sein Scepter weit und breit;
Säulen seines Throns sind milde,
Biedersinn und Redlichkeit,
Und von seinem Wappenschilde
Strahlet die Gerechtigkeit.
|: Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|

Sich mit Tugenden zu schmücken,
Achtet er der Sorgen werth,
Nicht um Völker zu erdrücken
Flammt in seiner Hand das Schwert:
Sie zu segnen, zu beglücken,
Ist der Preis, den er begehrt,
|: Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|

Er zerbrach der Knechtschaft Bande,
Hob zur Freiheit uns empor!
Früh' erleb' er deutscher Lande,
Deutscher Völker höchsten Flor,
Und vernehme noch am Rande
Später Gruft der Enkel Chor:
|: Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|
Category:

I bet my 5 cents on Maggie resorting to the Korea card.
xSlushpuppi3x: @MiniMico 100% agree, Anon hate sites are pointless and stupid.
I kind of regret having helped Abbie in so many things. Not only with Nico Nama that I helped her.. "Anon hate sites" includes Dansa no Himitsu. Can't she see that?

Samstag, 19. Mai 2012

I follow a Polish bot on Twitter. http://twitter.com/Polish_Bot

It tweeted a funny sentence today.

Dawaj mi pieniądze! (Give me money!)

I've read a couple of introductory books to Russian grammar, so I know a little bit of Russian words.
Dawaj looks similar to Russian "Дай".

I used Google Translation and got this

Дайте мне денег! (Russian)

European laungages seem to share the same pronouns. All "me" variation for "to me".



Daj mi peniaze! (Slovakian)
Dej mi peníze! (Czech)

Wow! Both Slovakian and Czech are very similar to Polish!
If I were you I'd be offended to be compared to Beckii Cruel (´ж`;)ォ・・ォェッ・・・. Haruka, you're far prettier than her.
fea-mentirosa.tumblr.com translated my article on NicoNicoworld.tumblr.com.
It's good for my study of Spanish. niconicoworld : Let's see what people on 2ch (the biggest message boards in Japan) say about Kotakoti (ダコタ・ローズ). I translated their messages from a thread about her, from the 3rd party website. TRADUCCION: Veamos que opinan los usuarios de 2ch (El website de mensajes con mayor popularidad en Japon) acerca de Kotakoti (ダコタ・ローズ). Traduci todos los mensajes acerca de ella… http://blog.livedoor.jp/kinisoku/archives/3334357.html What caught my eyes first was, the one who posted her pics know about her emo phase. TRADUCCION: Lo que me llamo la atencion a lo primero fue, el que posteo sus fotos de cuando ella era Emo. And some people know she had issues with Korean people. TRADUCCION: Y algunas personas saben que ella tuvo problemas con los Coreanos.

前に韓国人らとめてなかったっけ? Didn't she have a trouble with Koreans before? TRADUCCION: No tenia ella problemas con los Coreanos? Several people say “She's cute, but her lips are the only let-down. They are referring to the little rings on her lips as in the pics above. TRADUCCION: Muchas personas dicen “Ella es linda, pero sus labios es lo unico que no me gusta” Se refieren a los pircings que tiene en sus labios en las fotos que estan mas arriba.

可愛いのに口ピが残念すぎる Some people say “she's pretty, but she doesn't seem intelligent, and seems to have a vicious personality.” TRADUCCION: Algunas personas dicen “Ella es linda, pero no se ve inteligente, y parece tener una personalidad cruel” One person (though this is not from 2ch) knew about her reputation outside of Japan! TRADUCCION: Una persona (esto no es de 2ch) supo de su reputacion fuera de Japon. Photoshop

整形 カラコン photoshop, plastic surgery, color contact TRADUCCION: Photoshop, Sirugia plastica, lentes de contacto. Someone even read Encyclopedia Dramatica TRADUCCION: Alguien incluso investigo mas sobre ella en “ENCYCLOPEDIA DRAMATICA”

人種差別主義者同性愛・太ってる人が嫌い //encyclopediadramatica.ch/Kotakoti Racist who hates gays and obese people TRADUCCION: Racista que odia a los homosexuales y personas obesas. Some one says (alguien dijo) She is scary because she has large eyes and nose for a little face. Did she tweak it using Photoshop? TRADUCCION: Ella da miedo porque tiene ojos grandes y su nariz es muy grande para su cara que es peque~a. La habra alterado usando photoshop?



なんかバランスおかしくない? Isn't there something wrong with the balance? TRADUCCION:   Hay algo extra~o en el balance?
目頭切っとるがな She “cut” the edges of her eyes. TRADUCCION: Ella “corto” los bordes de sus ojos”
目が怖いお… Her eyes scare me… TRADUCCION: Sus ojos me dan miedo… One says (Alguien dijo) Isn't she the one who sucked up to Korea and used Hangul? TRADUCCION: No era ella la que solia complimentar a Corea y usaba Hangul? Did she move to Japan because she didn't make money in Korea? TRADUCCION: Se habra mudado a Japon porque no pudo obtener dinero en Corea? Several persons say she looks like Dakota Fanning. (Muchas personas dicen que se parece Dakota Fanning) One person noticed she PSed her body, as well as her face. (Una persona noto que ella altera su cara y su cuerpo)

フォトショ修正激しすぎでなあ…体型も直してるよなこれ She abused Photoshop…She even used it for her body! TRADUCCION: Ella abusa del Photoshop…Incluso lo usa para alterar su cuerpo! This comment is interesting. (Este comentario es interesante) She's boring, with the same facial expression in all of these pics. TRADUCCION: Ella es aburida, con las mismas expreciones faciales en todas sus fotos. They are all from the front. If she was shot from other angles, with smile, she'll “crumble”. TRADUCCION: Todas son de frente. Si ella fuera fotogradiada en otros angulos, con una sonriza, Se “destrosaria.”

普通にキレイそうなのに残念なメイクだ I noticed, it's not only for Japanese that you can make your eyes look bigger by displacing fake-eyelashes. It's a pity make-up for a beautiful girl. TRADUCCION: Note, que no es solo para Joponeses el de hacer que tus ojos se miren mas grandes al aplicar pesta~as falsas. Es una pena Maquillaje para una chica linda.

欠点が何かひとつでもあるとバランスとれていいようなかんじがする この子が作り笑いとかじゃなく、思いっきり笑ってるとこを見てみたい

I thought at first she is perfect, but her teeth are bad aligned. Is that why she seldom laughs? If she has even one shortcoming, she will look fine with the balance thing. I feel like seeing her laughing her ass off, not just her fake smile. TRADUCCION: A lo primero pense que ella era perfecta, pero sus dientes estan mal alineados. Sera por eso que sonrie poco?

Freitag, 18. Mai 2012


Gott erhalte, Gott beschütze
Unsern Kaiser, unser Land!
Mächtig durch des Glaubens Stütze
Führt er uns mit weiser Hand!
Laßt uns seiner Väter Krone
Schirmen wider jeden Feind:
Innig bleibt mit Habsburgs Throne
Österreichs Geschick vereint.


In Verbannung, fern den Landen
Weilst Du, Hoffnung Österreichs.
Otto, treu in festen Banden
Steh’n zu Dir wir felsengleich.
Dir, mein Kaiser, sei beschieden
Alter Ruhm und neues Glück! 
Bring den Völkern endlich Frieden,
Kehr zur Heimat bald zurück!